Corea del Norte lanza un ICBM antes de la cumbre Corea del Sur-Japón

SEÚL, Corea del Sur (AP) – Corea del Norte probó el jueves un misil balístico intercontinental horas antes de que los líderes de Corea del Sur y Japón se reunieran en una cumbre en Tokio que se espera se vea ensombrecida por las amenazas nucleares norcoreanas.

El primer ensayo de misil balístico intercontinental del Norte en un mes y la tercera prueba armamentística de esta semana se producen también mientras las tropas surcoreanas y estadounidenses prosiguen unas maniobras militares conjuntas que Pyongyang considera un ensayo de invasión.

El misil voló unos 1.000 kilómetros (620 millas) con una altitud máxima de 6.000 kilómetros (3.730 millas) durante el vuelo de 70 minutos, según las evaluaciones de Corea del Sur y Japón. Los detalles del vuelo son similares a los del lanzamiento en febrero de otro misil balístico intercontinental, que, según los expertos, demostró un alcance potencial hasta el territorio continental de Estados Unidos.

El misil cayó en aguas entre la península coreana y Japón tras ser lanzado con una trayectoria pronunciada, aparentemente para evitar a los países vecinos. Japón dijo que el misil cayó fuera de su zona económica exclusiva y que no había informes de daños en barcos y aviones.

Corea del Norte aún no ha probado misiles balísticos intercontinentales con una trayectoria estándar, pero ha afirmado en repetidas ocasiones que posee misiles nucleares en funcionamiento. Algunos expertos extranjeros aún dudan de que el Norte domine las tecnologías necesarias para construir cabezas nucleares lo suficientemente pequeñas como para colocarlas en esos misiles y protegerlas durante la reentrada atmosférica.

La portavoz del Consejo de Seguridad Nacional de Estados Unidos, Adrienne Watson, dijo que Washington tomará todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad del territorio nacional estadounidense y de sus aliados Corea del Sur y Japón. Dijo que el lanzamiento “eleva innecesariamente las tensiones y corre el riesgo de desestabilizar la situación de seguridad en la región.”

Antes de dirigirse a Tokio para una cumbre con el primer ministro japonés Fumio Kishida, el presidente surcoreano Yoon Suk Yeol dijo: “Las provocaciones imprudentes de Corea del Norte pagarán el precio claro.”

Durante una reunión de seguridad de emergencia sobre el lanzamiento norcoreano, Yoon dio instrucciones a las fuerzas armadas surcoreanas para que prosigan a fondo sus ejercicios en curso con las fuerzas estadounidenses, lleven a cabo algunos de los simulacros conjuntos previstos de forma intensiva y refuercen la cooperación en materia de seguridad Seúl-Washington-Tokio, según la oficina de Yoon.

En Tokio, Kishida dijo: “Debemos seguir reforzando la cooperación entre los aliados y los países afines”.

La cumbre Yoon-Kishida, prevista para el jueves por la tarde, se organizó después de que el gobierno de Yoon diera la semana pasada un importante paso hacia la reparación de los lazos bilaterales tensos por el dominio colonial japonés de 1910-45 sobre la península coreana. El plan surcoreano -utilizar fondos locales para compensar a algunas de las víctimas de los trabajos forzados de la época colonial sin contribuciones de las empresas japonesas que los emplearon- se ha topado con una feroz oposición interna, pero refleja la determinación de Yoon de impulsar la cooperación Seúl-Tokio-Washington en materia de seguridad.

“El viaje de Yoon a Tokio se enfrentó a la oposición interna por precipitar supuestamente la reconciliación histórica en aras de mejorar las relaciones con Japón”, dijo Leif-Eric Easley, profesor de la Universidad Ewha de Seúl. “El ensayo de un misil balístico intercontinental por parte de Corea del Norte el día de la cumbre Yoon-Kishida puede haber tenido la intención de agravar esa política, pero en su lugar deja patentemente clara la necesidad de profundizar en la cooperación en materia de seguridad entre los aliados de Estados Unidos.”

El Presidente Joe Biden acogió con satisfacción el plan surcoreano como un paso importante hacia la mejora de la asociación entre dos de los aliados más estrechos de Estados Unidos, que juntos acogen a unos 80.000 soldados estadounidenses. Estados Unidos ha buscado alianzas más fuertes en Asia para hacer frente al ascenso chino y a las amenazas norcoreanas.

La búsqueda de Corea del Norte de un arsenal nuclear ampliado ha empujado a Corea del Sur y Japón a tratar de impulsar sus alianzas de seguridad con Estados Unidos, ya que ambos países se encuentran a una distancia de ataque de misiles norcoreanos con capacidad nuclear. El pasado mes de octubre, Corea del Norte disparó un misil de alcance intermedio sobre el norte de Japón, lo que obligó a las comunidades de la zona a emitir alertas de evacuación y detener los trenes.

Bajo el mandato de Kishida, Tokio también ha roto radicalmente con su principio posterior a la Segunda Guerra Mundial de limitarse a la autodefensa, adoptando en diciembre una nueva estrategia de seguridad nacional que incluye los objetivos de adquirir capacidades de ataque preventivo y misiles de crucero para contrarrestar las crecientes amenazas de Corea del Norte, China y Rusia.

La agresiva serie de pruebas armamentísticas que está llevando a cabo Corea del Norte era de esperar. El líder Kim Jong Un ordenó la semana pasada a sus fuerzas armadas que estuvieran preparadas para repeler lo que calificó de “frenéticos preparativos de guerra” por parte de los rivales de su país, en referencia a los grandes simulacros conjuntos entre EE.UU. y Corea del Sur que comenzaron el 1 de enero de 2010.Lunes.

Corea del Norte lleva mucho tiempo argumentando que los simulacros militares de Estados Unidos y Corea del Sur son una prueba de su política hostil contra Corea del Norte, aunque Washington y Seúl afirman que no tienen intención de invadir el Norte. Muchos expertos afirman que Corea del Norte utiliza los simulacros de sus rivales como pretexto para aumentar su capacidad nuclear y presionar a Estados Unidos para que haga concesiones como la relajación de las sanciones internacionales.

Tras realizar un número récord de pruebas de misiles el año pasado, Corea del Norte ha ampliado sus actividades de ensayo este año, incluido el lanzamiento el 18 de febrero de su ICBM Hwasong-15. Tras ese lanzamiento, Corea del Norte afirmó que la prueba tenía como objetivo reforzar aún más su “fatal” capacidad de ataque nuclear contra sus rivales.

El Hwasong-15 es uno de los tres misiles balísticos intercontinentales del Norte, que utilizan propulsores líquidos que requieren inyecciones previas al lanzamiento. Kim ha prometido construir misiles de propulsante sólido, que son más móviles y difíciles de detectar antes de su lanzamiento porque sus combustibles ya están cargados en su interior.

El ejército de Corea del Sur dijo que el lanzamiento del misil del jueves se produjo en el barrio de Sunan de Pyongyang, donde se encuentra su aeropuerto internacional. Es un importante lugar de pruebas donde el Norte ha lanzado la mayoría de sus recientes pruebas de misiles balísticos intercontinentales.

Pyongyang también disparó esta semana misiles de crucero desde un submarino y envió misiles balísticos de corto alcance a través de su territorio hacia su mar oriental. La semana pasada, Corea del Norte disparó al menos seis misiles balísticos de corto alcance desde una zona costera occidental en un ejercicio que sus medios estatales calificaron de ataque simulado contra un aeródromo surcoreano no especificado.

Está previsto que los simulacros en curso entre Estados Unidos y Corea del Sur continúen hasta el 23 de marzo e incluyan simulaciones por ordenador y ejercicios de campo con fuego real. Los expertos esperaban que Corea del Norte intensificara aún más sus actividades de ensayo durante los simulacros.

Los principales enviados nucleares de Seúl, Washington y Tokio hablaron por teléfono sobre el lanzamiento de misiles balísticos intercontinentales del Norte y acordaron coordinarse para obtener una respuesta internacional unificada a las actividades armamentísticas del Norte, según el Ministerio de Asuntos Exteriores de Seúl.

___

Mari Yamaguchi, periodista de Associated Press en Tokio, contribuyó a este despacho.

Exit mobile version